|
anti sexista antifascista antirracista |
|
1 | 预备 | yù bèi | Preparación de la forma |
2 | 起势 | qǐ shì | Apertura de la forma |
3 | 揽雀尾 | lǎn què wěi | Agarrar la cola del gorrión |
左掤 | zuǒ péng | parada izquierda | |
右掤 | yòu péng | parada derecha | |
捋 | lǚ | tirar atrás y abajo rodando | |
擠 | jǐ | presionar | |
按 | àn | enpujar | |
4 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
5 | 提手上势 | tí shǒu shàng shì | Levantar las manos y paso al frente |
6 | 白鹤晾翅 | bái hè liàng chì | La grulla blanca extiende sus alas |
7 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
8 | 手挥琵琶 | shǒu huī pípa | Tocar el laud |
9 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
10 | 右搂膝拗步 | yòu lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (der) |
11 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
12 | 手挥琵琶 | shǒu huī pípa | Tocar el laud |
13 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
14 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
15 | 如封似闭 | rú fēng sì bì | Como sellar, como cerrar |
16 | 十字手 | shí zì shǒu | Cruzar las manos |
17 | 抱虎归山 | bào hǔ guī shān | Abrazar al tigre y regresar a la montaña |
18 | 肘底看捶 | zhǒu dǐ kàn chuí | Puño bajo el codo |
19 | 左倒撵猴 | zuǒ dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (izq) |
20 | 右倒撵猴 | yòu dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (der) |
21 | 左倒撵猴 | zuǒ dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (izq) |
22 | 斜飞势 | xié fēi shì | Vuelo diagonal |
23 | 提手上势 | tí shǒu shàng shì | Levantar las manos y paso al frente |
24 | 白鹤晾翅 | bái hè liàng chì | La grulla blanca extiende sus alas |
25 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
26 | 海底针 | hǎi dǐ zhēn | Aguja al fondo del mar |
27 | 扇通背 | shàn tōng bèi | Abanico hacia atrás |
28 | 转身撇身捶 | zhuǎn shēn piē shēn chuí | Girar y golpear con el puño |
29 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
30 | 上步揽雀尾 | shàng bù lǎn què wěi | Paso y agarrar la cola del gorrión |
31 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
32 | 左右云手 (之一) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Mover las manos como nubes (uno) |
33 | 左右云手 (之二) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Mover las manos como nubes (dos) |
34 | 左右云手 (之三) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Mover las manos como nubes (tres) |
35 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
36 | 高探马 | gāo tàn mǎ | Agarrar al caballo |
37 | 右分脚 | yòu fēn jiǎo | Patada lateral a la derecha |
38 | 左分脚 | zuǒ fēn jiǎo | Patada lateral a la izquierda |
39 | 转身左蹬脚 | zhuǎn shēn zuǒ dēng jiǎo | Giro y patada con el talón izquierdo |
40 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
41 | 右搂膝拗步 | yòu lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (der) |
42 | 进步栽捶 | jìn bù zāi chuí | Paso adelante y golpe bajo |
43 | 转身撇身捶 | zhuǎn shēn piē shēn chuí | Girar y golpear con el puño |
44 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
45 | 右蹬脚 | yòu dēng jiǎo | Patada con el talón derecho |
46 | 左打虎势 | zuǒ dǎ hǔ shì | Golpear al tigre (izq) |
47 | 右打虎势 | yòu dǎ hǔ shì | Golpear al tigre (der) |
48 | 回身右蹬脚 | huí shēn yòu dēng jiǎo | Girar y patear con el talón derecho |
49 | 双峰贯耳 | shuāng fēng guàn ěr | Golpear a las orejas |
50 | 左蹬脚 | zuǒ dēng jiǎo | Patada con el talón izquierdo |
51 | 转身右蹬脚 | zhuǎn shēn yòu dēng jiǎo | Girar y patear con el talón derecho |
52 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
53 | 如封似闭 | rú fēng sì bì | Como sellar, como cerrar |
54 | 十字手 | shí zì shǒu | Cruzar las manos |
55 | 抱虎归山 | bào hǔ guī shān | Abrazar al tigre y regresar a la montaña |
56 | 斜单鞭 | xié dān biān | Látigo simple en diagonal |
57 | 右野马分鬃 | yòu yě mǎ fēn zōng | Separar la melena del caballo salvaje (der) |
58 | 左野马分鬃 | zuǒ yě mǎ fēn zōng | Separar la melena del caballo salvaje (izq) |
59 | 右野马分鬃 | yòu yě mǎ fēn zōng | Separar la melena del caballo salvaje (der) |
60 | 揽雀尾 | lǎn què wěi | Agarrar la cola del gorrión |
61 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
62 | 玉女穿梭 | yù nǚ chuān suō | La dama de jade lanza la canilla |
63 | 揽雀尾 | lǎn què wěi | Agarrar la cola del gorrión |
64 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
65 | 左右云手 (之一) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Mover las manos como nubes (uno) |
66 | 左右云手 (之二) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Mover las manos como nubes (dos) |
67 | 左右云手 (之三) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Mover las manos como nubes (tres) |
68 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
69 | 下势 | xià shì | La serpiente repta hacia abajo |
70 | 左金鸡独立 | zuǒ jīn jī dú lì | El gallo dorado se para en una pierna (izq) |
71 | 右金鸡独立 | yòu jīn jī dú lì | El gallo dorado se para en una pierna (der) |
72 | 左倒撵猴 | zuǒ dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (izq) |
73 | 右倒撵猴 | yòu dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (der) |
74 | 左倒撵猴 | zuǒ dào niǎn hóu | Paso atrás y rechazar al mono (izq) |
75 | 斜飞势 | xié fēi shì | Vuelo diagonal |
76 | 提手上势 | tí shǒu shàng shì | Levantar las manos y paso al frente |
77 | 白鹤晾翅 | bái hè liàng chì | La grulla blanca extiende sus alas |
78 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Cepillar la rodilla y empujar (izq) |
79 | 海底针 | hǎi dǐ zhēn | Aguja al fondo del mar |
80 | 扇通背 | shàn tōng bèi | Abanico hacia atrás |
81 | 转身白蛇吐信 | zhuǎn shēn bái shé tù xìn | Girar, la serpiente blanca saca su lengua |
82 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
83 | 上步揽雀尾 | shàng bù lǎn què wěi | Paso y agarrar la cola del gorrión |
84 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
85 | 左右云手 (之一) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Mover las manos como nubes (uno) |
86 | 左右云手 (之二) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Mover las manos como nubes (dos) |
87 | 左右云手 (之三) | zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Mover las manos como nubes (tres) |
88 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
89 | 高探马穿掌 | gāo tàn mǎ chuān zhǎng | Agarrar al caballo y seguir con palma |
90 | 十字腿 | shí zì tuǐ | Giro y patada en cruz |
91 | 进步指裆捶 | jìn bù zhǐ dāng chuí | Dar paso y golpear a la ingle |
92 | 上步揽雀尾 | shàng bù lǎn què wěi | Paso y agarrar la cola del gorrión |
93 | 单鞭 | dān biān | Látigo simple |
94 | 下势 | xià shì | La serpiente repta hacia abajo |
95 | 上步七星 |
shàng bù qī xīng | Paso adelante de siete estrellas |
96 | 退步跨虎 | tuì bù kuà hǔ | Retirarse y montar al tigre |
97 | 转身摆莲 | zhuǎn shēn bǎi lián | Giro y patada de loto |
98 | 弯弓射虎 | wān gōng shè hǔ | Tirar el arco y golpear al tigre |
99 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Avanzar un paso, desviar, parar y golpear |
100 | 如封似闭 | rú fēng sì bì | Como sellar, como cerrar |
101 | 十字手 | shí zì shǒu | Cruzar las manos |
102 | 收势 | shōu shì | Cerrar |
103 | 还原 | huán yuán | Postura inicial |
De aquí puedes descargar la forma presentada por el Maestro Yang Jun, secuencia fotográfica y texto.