|
anti sexista antifascista antirracista |
|
1 | 预备势 | yù bèi shì | Preparación |
2 | 起势 | qǐ shì | Apertura de la forma |
3 | 三环套月 | sān huán tào yuè | Circundando la luna con tres anillos |
4 | 魁星势 | kuí xīng shì | La osa mayor |
5 | 燕子抄水 | yàn zi chāo shuǐ | La golondrina se abalanza sobre el agua |
6 | 右边拦扫 | yòu biān lán săo | Bloquear y cepillar, derecha |
7 | 左边拦扫 | zuŏ biān lán săo | Bloquear y cepillar, izquierda |
8 | 小魁星 | xiăo kuí xīng | La osa menor |
9 | 燕子入巢 | yàn zi rù cháo | La golondrina retorna a su nido |
10 | 灵猫捕鼠 | líng māo bŭ shŭ | El gato atrapa al ratón con agilidad |
11 | 凤凰抬头 | fèng huáng tái tóu | El fénix levanta su cabeza |
12 | 黄蜂入洞 | huáng fēng rù dòng | La avispa entra en la cueva |
13 | 凤凰右展翅 | fèng huáng yòu zhăn chì | El fénix abre su ala derecha |
14 | 小魁星 | xiăo kuí xīng | La osa menor |
15 | 凤凰左展翅 | fèng huáng zuŏ zhăn chì | El fénix abre su ala izquierda |
16 | 等鱼势 | děng yú shì | Aguardar el pez/Lanzar la caña de pescar |
17 | 右龙行势 | yòu lóng xíng shì | El dragón anda a la derecha/Empujar la hierba para buscar la serpiente, derecha |
18 | 左龙行势 | zuŏ lóng xíng shì | El dragón anda a la izquierda/Empujar la hierba para buscar la serpiente, izquierda |
19 | 右龙行势 | yòu lóng xíng shì | El dragón anda a la derecha/Empujar la hierba para buscar la serpiente, derecha |
20 | 怀中抱月 | huái zhōng bào yuè | Abrazar la luna |
21 | 宿鸟投林 | sù niăo tóu lín | Los pájaros se alojan en el bosque |
22 | 乌龙摆尾 | wū lóng băi wěi | El dragón negro sacude su cola |
23 | 青龙出水 | qīng lóng chū shuǐ | El dragón verde sale del agua |
24 | 风卷荷叶 | fēng juăn hé yè | El loto remolina alrededor por el viento |
25 | 左狮子摇头 | zuŏ shīzi yáo tóu | El león sacude su cabeza, Izquierda |
26 | 右狮子摇头 | yòu shīzi yá tóu | El león sacude su cabeza, Derecha |
27 | 虎抱头 | hŭ bào tóu | El tigre cubre su cabeza |
28 | 野马跳涧 | yě mă tiào jiàn | El caballo salvaje salta el barranco |
29 | 勒马势 | lè mă shì | Contener al caballo |
30 | 指南针 | zī nán zhēn | La brújula |
31 | 左迎风掸尘 | zuŏ yíng fēng dăn chén | Sacudir el polvo en el viento, Izquierda |
32 | 右迎风掸尘 | yòu yíng fēng dăn chén | Sacudir el polvo en viento, Derecha |
33 | 左迎风掸尘 | zuŏ yíng fēng dăn chén | Sacudir el polvo en viento, Izquierda |
34 | 顺水推舟 | shùn shuǐ tuī zhōu | Empujar la canoa con la corriente |
35 | 流星赶月 | liú xīng găn yuè | El cometa persigue la luna |
36 | 天马飞瀑 | tiān mă fēi bào | El corcel celestial vuela sobre la cascada |
37 | 挑帘势 | tiăo lián shì | Levantar la cortina |
38 | 左车轮 | zuŏ chē lún | Rueda izquierda del carro |
39 | 右车轮 | yòu chē lún | Rueda derecha del carro |
40 | 燕子衔泥 | yàn zi xián ní | La golondrina lleva pedazos de tierra en su pico |
41 | 大鹏展翅 | dà péng zhăn chì | El Roc extiende sus alas |
42 | 海底捞月 | hăi dĭ lāo yuè | Sacar a la luna desde el fondo del mar |
43 | 哪吒探海 | nă zhà tàn hăi | Naza explora el fondo del mar |
44 | 犀牛望月 | xī niú wàng yuè | El rinoceronte observa la luna |
45 | 射雁势 | shè yàn shì | Cazando al ganso salvaje |
46 | 青龙现爪 | qīng lóng xiàn zhuă | El dragón verde muestra sus garras |
47 | 凤凰双展翅 | fèng huáng shuāng zhăn chì | El fénix abre las dos alas |
48 | 左跨拦 | zuŏ kuà lán | Sobrepasar y bloquear, Izquierda |
49 | 右跨拦 | yòu kuà lán | Sobrepasar y bloquear, Derecha |
50 | 射雁势 | shè yàn shì | Cazando al ganso salvaje |
51 | 白猿献果 | bái yuán xiàn guŏ | El mono blanco ofrece la fruta |
52 | 右落花势 | yòu luò huā shì | Flores que caen, Derecha |
53 | 左落花势 | zuŏ luò huā shì | Flores que caen, Izquierda |
54 | 右落花势 | yòu luò huā shì | Flores que caen, Derecha |
55 | 左落花势 | zuŏ luò huā shì | Flores que caen, Izquierda |
56 | 右落花势 | yòu luò huā shì | Flores que caen, Derecha |
57 | 玉女穿梭 | yù nǚ chuān suō | La dama de jade lanza la canilla |
58 | 白虎搅尾 | bái hŭ jiăo wěi | El tigre blanco sacude su cola |
59 | 虎抱头 | hŭ bào tóu | El tigre se cubre la cabeza |
60 | 鱼跳龙门 | yú tiào lóng mén | El pez salta sobre la puerta del dragón |
61 | 左乌龙搅柱 | zuŏ wū lóng jiăo zhù | El dragón negro se tuerce alrededor del poste, Izquierda |
62 | 右乌龙搅柱 | yòu wū lóng jiăo zhù | El dragón negro se tuerce alrededor del poste, Derecha |
63 | 仙人指路 | xiān rén zhǐ lù | El inmortal señala el camino |
64 | 朝天一柱香 | cháo tiān yī zhù xiāng | Palito de incienso hacia el cielo |
65 | 风扫梅花 | fēng săo méi huā | Las flores del ciruelo son barridas por el viento |
66 | 牙笏势 | yá hù shì | Presentando las escrituras |
67 | 抱剑归原 | bào jiàn guī yuán | Regresar la espada a su posición original |