![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() Yang Chengfu Tai Chi Chuan Center Italy - Firenze ![]() International Yang Family Tai Chi Chuan Association |
|
| 预备 | yù bèi | Prepararsi | |
| 1 | 起势 | qǐ shì | Dare il via all'energia |
| 2 | 揽雀尾 | lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 左掤 | zuǒ péng | parare a sinistra | |
| 右掤 | yòu péng | parare a destra | |
| 捋 | lǚ | tirare indietro e in basso ruotando | |
| 擠 | jǐ | premere | |
| 按 | àn | spingere | |
| 3 | 单鞭 | dān biān | Frusta semplice |
| 4 | 云手 (三 个) | yún shǒu (sān gè) | Muovere le mani come nuvole (tre) |
| 5 | 单鞭 | dān biān | Frusta semplice |
| 6 | 高探马 | gāo tàn mǎ | Afferrare il cavallo in alto |
| 7 | 右分脚 | yòu fēn jiǎo | Calcio laterale a destra |
| 8 | 左分脚 | zuǒ fēn jiǎo | Calcio laterale a sinistra |
| 9 | 转身左蹬脚 | zhuǎn shēn zuǒ dēng jiǎo | Girarsi e calciare col tallone sinistro |
| 10 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro e spingere |
| 11 | 手挥琵琶 | shǒu huī pípa | Suonare il liuto |
| 12 | 高探马穿掌 | gāo tàn mǎ chuān zhǎng | Afferrare il cavallo in alto e spingere la mano |
| 13 | 转身十字腿 | zhuǎn shēn shí zì tuǐ | Girarsi e calcio a croce |
| 14 | 左打虎势 | zuǒ dǎ hǔ shì | Colpire la tigre a sinistra |
| 15 | 右打虎势 | yòu dǎ hǔ shì | Colpire la tigre a destra |
| 16 | 回身右蹬脚 | huí shēn yòu dēng jiǎo | Girarsi e calciare col tallone destro |
| 17 | 双峰贯耳 | shuāng fēng guàn ěr | Pugni agli orecchi |
| 18 | 左蹬脚 | zuǒ dēng jiǎo | Calcio col tallone sinistro |
| 19 | 转身撇身捶 | zhuǎn shēn piē shēn chuí | Girarsi e colpire col pugno |
| 20 | 进步指裆捶 | jìn bù zhǐ dāng chuí | Passo avanti e colpire all'inguine |
| 21 | 如封似闭 | rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 22 | 十字手 | shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 23 | 抱虎归山 | bào hǔ guī shān | Abbracciare la tigre e portarla alla montagna |
| 24 | 斜单鞭 | xié dān biān | Frusta semplice diagonale |
| 25 | 肘底看捶 | zhǒu dǐ kàn chuí | Pugno sotto il gomito |
| 26 | 右金鸡独立 | yòu jīn jī dú lì | Il gallo d'oro sta su una gamba |
| 27 | 左金鸡独立 | zuǒ jīn jī dú lì | Il gallo d'oro sta su una gamba |
| 28 | 倒撵猴 | dào niǎn hóu | Passo indietro e respingere la scimmia |
| 29 | 斜飞势 | xié fēi shì | Volo diagonale |
| 30 | 提手上势 | tí shǒu shàng shì | Alzare le mani e passo avanti |
| 31 | 白鹤晾翅 | bái hè liàng chì | La gru bianca apre le ali |
| 32 | 左搂膝拗步 | zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro e spingere |
| 33 | 海底针 | hǎi dǐ zhēn | Ago in fondo al mare |
| 34 | 扇通臂 | shàn tōng bèi | Mani come ventaglio |
| 35 | 转身白蛇吐信 | zhuǎn shēn bái shé tù xìn | Girarsi, il serpente bianco mostra la lingua |
| 36 | 进步栽捶 | jìn bù zāi chuí | Passo e pugno basso |
| 37 | 野马分鬃 | yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo |
| 38 | 玉女穿梭 | yù nǚ chuān suō | La dama di giada lancia la spola |
| 39 | 揽雀尾 | lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 40 | 单鞭 | dān biān | Frusta semplice |
| 41 | 下势 | xià shì | Forma bassa |
| 42 | 上步七星 | shàng bù qī xīng | Passo delle sette stelle |
| 43 | 退步跨虎 | tuì bù kuà hǔ | Passo indietro e cavalcare la tigre |
| 44 | 转身摆莲 | zhuǎn shēn bǎi lián | Girarsi e passare sopra al loto |
| 45 | 弯弓射虎 | wān gōng shè hǔ | Tirare l'arco e colpire la tigre |
| 46 | 进步搬拦捶 | jìn bù bān lán chuí | Passo avanti, parare, bloccare e colpire |
| 47 | 如封似闭 | rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 48 | 十字手 | shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 49 | 收势 | shōu shì | Chiudere |
| 还原 | huán yuán | Posizione iniziale |